SUY NGHĨ VỀ NHỮNG
NGÀY SỐNG TRONG TÙ
(bản dịch từ nguyên tác viết bằng Anh ngữ)
ĐOÀN THANH LIÊM
Viết tại Hàm Tân, tháng Mười 1995
Sức chịu đựng của con người thì có giới hạn. Tôi thật sự khổ tâm kinh khủng trong hai năm đầu ở trong tù. Tôi cảm thấy vô vọng và bất lực.Trong lúc còn ở biệt giam trong phòng tối, ít khi tôi ngủ yên giấc. Tôi chẳng còn thấy được một niềm vui nào trên cõi đời nữa. Đây quả là thời gian đen tối nhất trong đời tôi.
Nhưng lần hồi tôi cũng thóat khỏi được cơn khủng hỏang nội tâm này.Đó là nhờ nơi một số bạn cũng là tù nhân chính trị như mình. Tôi lấy lại được niềm phấn khích về họat động xã hội, lập kế hoạch hành động trong tương lai của mình. Với tuổi đời chồng chất, tôi sẽ chủ yếu dành nỗ lực cho những họat động về văn hóa xã hội, hơn là về chính trị. Chắc chắn là tôi có thể làm cố vấn hỗ trợ cho các anh chị em trẻ trong lãnh vực chính trị; nhưng bản thân mình, thì tôi thích giữ khuôn mặt ẩn khuất trong cuộc sống công cộng.
Niềm mơ ước đó thực sự đã nâng đỡ tinh thần cho tôi trong cuộc thử thách lâu dài này. Tôi rất cảm kích vì sự âu yếm và liên đới của bà con và bằng hữu dành cho mình trong những ngày tháng đằng đẵng này. Và tôi cũng thấy nực cười với sự thể là các người cầm giữ tôi đã quảng cáo về tôi khiến cho dư luận ở trong cũng như ngòai nước đều chú ý đến vụ kiện này.
Đúng như tục ngữ có câu : “Trong cái rủi lại có cái may”. Cái nghịch cảnh này đã đem lại điều hay là khiến cho công luận chú ý đến và hỗ trợ cho công việc làm của tôi.
Vào lúc tôi viết những dòng chữ này, thì tôi đã sống đến 66 tháng trong nhà tù, kể cả 10 tháng trong phòng biệt giam. Mà tôi không có sự óan ghét hay hận thù nào đối với người cộng sản cả. Tôi chỉ thấy tội nghiệp cho họ. Bởi vì tôi xác tín đối với cái chính nghĩa của cuộc tranh đấu bất bạo động cho Phẩm giá và Quyền Con người. Và tôi đã không buồn khổ vô ích trong khi ở tù như thế này. Tôi vẫn còn lạc quan và tin tưởng nơi tương lai tươi sáng của dân tộc Việt nam chúng ta./
REFLECTIONS
ON MY DAYS IN JAIL
DOAN THANH LIEM
Ham Tan Camp, October 1995
Human endurance has its own limits. I suffered terribly in the first two years in jail. I fell into despair. I fell hopeless and helpless. When I was alone in my dark cell, I could rarely sleep soundly. I did not sense any joy whatever in the world. That really was the darkest time of my life.
But gradually I have recovered from this internal crisis, thanks to some inmates who are also political prisoners. I regained my enthusianism for social service, making some plans for my future action. As my age advances, I will mainly devote my efforts to socio-cultural rather than political activities.Certainly I could act as an advisor and supporter to young activists in the political sphere, but personally I like to keep a low profile in public life.
That dream really cheered me up during the long time of trial. I was very much touched by the affection and solidarity from relatives and friends during these long days. And I was much amused that my captors created the kind of publicity for me that caught the attention of wide circles both in and out of the country.
Truly, as the saying goes “ A quelque chose malheur est bon”. This adversity did bring some good, attracting recognition and support to my cause.
At this moment, I've already spent 66 months in jail, including 10 months in isolated special cells. But I don't feel any hatred or enmity vis--vis the communists. I rather feel pity for them. For I'm deeply convinced of the Right Cause of Non-Violent Struggle for Human Rights and Dignity. And I haven't suffered in vain during these days in jail. I'm still optimistic and confident for the brighter future of our people in Vietnam./