Đáy mắt quê hương
TRÚC LANG
Tôi đã đi từ đáy mắt Quê Hương
Đời xói lở mồ hôi thân hóa đá...
Tôi đã đến từ con đường cặn bã:
Máu và xương ngôi mộ có còn tươi!
Trái tim tôi như phiếm gỗ đười ươi?
Nó xuất xứ trẻ mồ côi ở lỗ
Nó xuất xứ từ người dân đóng khố
Từ quê tôi mọc rễ nói căm thù!
Câu chuyện Quê viết bằng chữ lao tù
Từ thuở đó lời thơ tôi đứng dậy
Khạc ra lửa chọc cho trời ngó thấy?
Cho đất nghe la lối hét om sòm!
Từ ngọn sào cành cao ngất sao hôm
Đúc thành đạn hóa thành tim sắt thép?
Tôi đến đó yêu người Em khủng khiếp
Bởi vì Em thuộc bộ lạc Hùng Vương!
Gái Cô Giang mang chí lớn can trường
Cùng Nguyễn Thái Học hy sinh tiết tử!
Là thi sĩ cũng như Em giận dữ
Được nhìn thấy điều băng hoại vô luân!
Nên thơ tôi chấn song sắt mùa Xuân
Xích mùa Hạ xiềng Thu Đông nhà máu!
Giọng Em nói phảng phất ngàn Bắc Đẩu?
Hay em trăng từ Cồ Việt Âu Cơ!
Từ dòng đầu cho chí cuối dòng thơ
Tôi tha thiết yêu Em bằng xạ thủ
Nhắm vào bọn làm càn quên Quốc Sử
Tôi đã đi từ đáy mắt Quê Hương !
Trúc Lang OKC
Mùa Xuân Đinh Hợi 2007
The eye bottom of my homeland
ENGLISH VERSION BY NGUYEN HUU LY
I was starting leaving from the eye bottom of my Homeland
In the life erosion, my crumbling sweaty body turned into petrifaction...
I was coming from the dregs of way:
Where bones and blood were still fresh at the grave !
My heart looked like an orang - outang wooden fret
It originated from naked orphans
It originated from the loin - cloth wearing person
From my Homeland which has rooted to vindictive hatred !
My homeland stories have written by the word prison
Since that time, my verses have stood up
To spit fine out the irritate Heaven to be seen !
And Earth to be heard fussy shrieks !
From the highest perch or the evening star
I casted bullets and changed them into a steely heart
I came there and loved horribly a sweetheart
Because she belonged to the Hong King's tribe !
Miss Giang bore a great spirit of courage
Together with Nguyen Thai Hoc who sacrificed their lives to the death !
As a poet, I have enraged like her
I saw thought the immoral decadence !
So my verse felt like a steel bar in spring
A chain in summer, a fetter in autumn and winter in a bloody god !
Her speaking voice was wafted up to the great Bear !
Or to the Moon from the ancient great Viet's Au Co !
From the beginning to the ending line of the poem
I loved in earnest my sweet-heart by a shot
To aim at those who were wilfully forgetting the national History
I was starting leaving from the eye bottom of my Homeland !