Còn một chút gì để nhớ
VŨ HỮU ĐỊNH
Phố núi cao phố núi đầy sương
Phố núi cây xanh trời thấp thật buồn
Anh khách lạ đi lên đi xuống
May mà có em đời còn dễ thương
Phố núi cao phố núi trời gần
Phố xá không xa nên phố tình thân
Đi dăm phút đã về chốn cũ
Một buổi chiều nao lòng bỗng bâng khuâng
Em Pleiku má đỏ môi hồng
Ở đây buổi chiều quanh năm mùa đông
Nên mắt em ướt và tóc em ướt
Da em mềm như mây chiều trong
Xin cảm ơn thành phố có em
Xin cảm ơn một mái tóc mềm
Mai xa lắc bên đồn biên giới
Còn một chút gì để nhớ để quên
(Trích bài "Còn Một Chút Gì Để Nhớ" tạp ghi của Thái Tú Hạp
đăng ở Saigon Times ngày 17-11-2006, trang 8B và 9B)
Is there anything else
to remember?
English version by NGUYỄN HỮU LÝ
Streets of high mountains, dew-covered mountainous ones
Streets of mountains abound in evergreen trees; the low sky is very melancholy
The foreign traveler walks up and down
Luckily, my darling's presence still makes my web of life lovely
Streets are not far-away, so they are friendly
About a few minutes' walk to rejoin the old place
On an early evening, I feel rather perplexed and suddenly in a daze
My darling of Pleiku with her rosy cheeks and pink lips
Most of the eventides here are always in winter season all the year round
Therefore, her eyes become wet and so does her hair
Her soft skin looks like a cluster of cloud in the clear afternoon sky
Oh, town! I beg of you to have my darling's presence!
I'd like to thank you for having such a soft hair of her
On the far off morrow, beside the frontier outpost
Is there anything else to remember or forget?