Cha Còn Mãi Trong Con
VŨ HỐI
Mỗi lần nghe gió vi vu
Tưởng như vẳng tiếng lời ru mẹ hiền
Mỗi lần nắng gọi ngoài hiên
Tưởng như ấm lại cả miền đơn côi
Tưởng Cha nhớ Mẹ xa xôi
Tình đời bạc trắng như vôi mái đầu
Thương Cha bao độ bể dâu
Tình nhà nợ nước đêm thâu mỏi mòn
Lời Cha vọng mãi trong con
Thủy chung vẹn chữ sắt son với đời
Thương Cha dầu dãi mưa trời
Chang chang nắng hạ chờ nơi cổng trường
Đời Cha chan chứa tình thương
Mong con nối nghiệp văn chương nếp nhà
Ngàn năm văn hiến nước ta
Năm châu nể phục con là Việt Nam
Đời cha lắm nỗi gian nan
Đoạn trường vạn nỗi đếm ngàn thương đau
Nhớ Cha lòng bỗng nao nao
Đêm đêm ướt gối lệ trào cha ơi
Bây giờ cách vạn trùng khơi
Cha ơi! Đâu nữa! Nhớ người chiêm bao!
Ơn Cha vời vợi trời cao
Nơi đây con đã nghẹn ngào Cha ơi!
Daddy’s Memory Will
Always Remain With Me
English version by NGUYEN HUU LY
Every time I heard the wind whispering
It seems to me that my kind Mom’s lullaby
is resounding slightly in my ears
Every time the sun shines at the verandah
It seems to me that the warmth is coming again
in the whole solitary area
Thinking longingly of Daddy and remembering
fondly of Mom from afar
The human sentiment is ungrateful that looks as
white as the lime-haired head
I love Daddy through so many whirligigs of time
The family affection and the obligation toward
the country are gradually worn-out through the long nights
Daddy’s words echo incessantly in my mind
and keep unswervingly constant of life
I have pity on Daddy who exposed to the rainy weather
Or under the hot and blinding summer sun,
in waiting for me at the school gate
Daddy’s life was overflowing with love
He wished his son would succeed to the family’s literary ways
Thousands of our national civilization’s years
The five continents have high consideration
for me as a Vietnamese native son
Daddy’s existence endured many miserably hard situations
And innumerable heart-rending sufferings
Suddenly, I feel rather perplexed in remembrance of Daddy
Every night, my cushion gets wet with shedding tears
Ten thousands of miles far away, now
Oh, Daddy! Nothing more to be found!
I only remind you in my reverie!
The favor of Daddy is as very high as the sky
I was choked by tears right in this heaven’s edge, dear Daddy!