HỌA SĨ VÕ ĐÌNH QUA ĐỜI
Tin từ gia đình Họa Sĩ Võ Đình cho biết ông mới qua đời sau một thời gian lâm bệnh ở tiểu bang Florida. Ông Võ Đình hưởng thọ 77 tuổi. Ông có một địa vị riêng biệt trong làng hội họa Việt Nam. Ông thường vẽ tranh sơn dầu, màu nước và mực tàu. Ông cũng là một nhà văn và dịch giả đóng góp rất nhiều cho các tạp chí văn chương Việt Nam. Dưới đây là những bài thơ Thiền và Kệ của các vị Thiền Sư Việt Nam được nhà thơ và họa sĩ Võ Đình sưu tầm và chuyển dịch in thành tác phẩm MỘT CÀNH MAI, An Tiêm ấn hành năm 2005.
VẠN HẠNH
Thị Đệ Tử
Thân như điện ảnh hữu hoàn vô
Vạn mộc xuân vinh, thu hựu khô
Nhậm vận thịnh suy, vô bố úy
Thịnh suy như lộ thảo đầu phô
Dạy học trò
Thân như ánh chớp, có rồi không
Xuân: hoa cỏ mọc; chết khô: đông
Mặc đời suy thịnh, đừng lo sợ.
Suy thịnh, sương đầu ngọn cỏ bồng
Counsels to disciples
Lightning like,
human life
is there and gone
Spring: everything's green
Autumn: dry leaves fall
Since this is the way
what is there to fear?
Behold
the trembling dew drops
on a blade of grass.
HUỆ SINH
Hữu không
Pháp bản như vô pháp
Phi hữu diệc phi không
Nhược chân tri thử pháp
Chúng sanh dữ phật đồng
Tịch tịch Lăng già nguyệt
Không không độ hải chu
Tri không không giác hữu
Tam muội nhiệm thông châu
Có không
Pháp cũng như vô pháp
Không hữu cũng không không
Nếu đạt được lẽ ấy
Chúng sanh với Phật đồng
Trăng Lăng già lặng chiếu
Thuyền vượt biển trống không
Không cũng không như có
Định tuệ chiếu vô cùng
Existence
Dharma is like non-Dharma,
Neither Being nor non-Being.
If that can be grasped,
All creatures and Buddha become one.
The Lanka moon shines quietly,
The boat, empty, crosses the sea,
To know that non-Being itself is not,
Is to know what Being is.
Then, all things will reveal themselves
Totally